Warning: Unexpected character in input: '\' (ASCII=92) state=1 in /home/hansen/www/aitop/seminar/wp-includes/Requests/Hooks.php on line 70
薬事・申請における英文メディカル・ライティング入門 III | AITOP
  • 申込要領

書籍


薬事・申請における英文メディカル・ライティング入門 III


臨床経過に関する英語表現や叙述方法を紹介し、
有害事象や副作用の報告(叙述)などに役立つ英文の書き方のポイントを解説

演習課題で理解力UP!! スペシャリストから学ぶ医薬翻訳!
製薬関連企業のメディカルライターや医薬翻訳関係者にお勧め!

書籍番号 P039(英文メディカルライティングIII)
Cコード C3047
発刊日 2008年5月22日
ISBN 978-4-903413-40-2
体裁 B5判並製本 78頁
価格(税込) 5,709円 ( S&T会員価格 5,400円 )
 定価:本体5,286円+税423円
 会員:本体5,000円+税400円

※アカデミー価格対象外です。
※店頭販売はなく弊社からの直販のみの扱いになります。
発行 サイエンス&テクノロジー
問い合わせ (有)アイトップ
TEL:0465-20-5467 E-mail:ktl@r4.dion.ne.jp
フォームでのお問い合わせはこちら
著者
(有)クリノス 代表取締役社長 医師 内山 雪枝 氏

 【主な業務】 
  ・英文メディカル・ライティングの教育研修 
  ・医薬翻訳(英訳) 
  ・製薬領域における英語文書の品質管理に関するコンサルティング 
  ・治験関連文書(日本語)のエディティングおよび医学レビュー 
 【業界での関連活動】 
  ・米国メディカルライター協会(AMWA)会員・修了証取得 
  ・日本メディカルライター協会(JMCA)会員 
  ・日本製薬医学会(JAPhMed)会員
趣旨
薬剤の有効性および安全性の評価では対象疾患や有害事象等の経過に関する記述が欠かせない。今回は臨床経過に関する英語表現や叙述方法等を紹介し、薬事関連文書にふさわしい英文の書き方のポイントを解説する。メディカルライターや医薬翻訳者、英語論文執筆者にお勧め。
送料 当社負担(国内)

目次

※2008年1月に開催した講習会をもとにわかりやすく解説した講演録です(演習課題付き) 

1.臨床経過に関する表現およびその使い分け 
 ○ 発症・発現する:occur, develop, cause, induce 
 ○ 認められる:report, find, note, experience, complain of 
 ○ 入院する:admit, hospitalize 
 ○ 治癒・回復する:cure, heal, recover 
 ○ 消失する:disappear, resolve 
 ○ 改善する:improve, ameliorate 
 ○ 軽減・軽快する:relieve, alleviate, remit, subside 
 ○ 悪化する:worsen, aggravate, exacerbate 
 ○ 不変である:remain unchanged, persist 
 ○ 再発する:recur, relapse 
 ○ 死亡する:die of, die from 

2.臨床経過の叙述方法 
 ○ 組み立て方(構成内容・順序) 
 ○ 検査所見の書き方 
 ○ 時期の書き方 
 ○ その他の留意点 
    …etc.